• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: правила (список заголовков)
02:45 

Вечный город: правила по антуражу, гриму и костюму

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
Синие тарелки красивые, но коричневые прослужат дольше.
(с) типовая фраза трактирщика из "TES III: Morrowind"

1. У данмеров пепельно-серая кожа, красные глаза, заостренные уши и темные волосы (иногда они бывают еще каштановыми, рыжими или пепельными, но гораздо реже). Хорошо запоминаем эти факты, потому что на игре мы их не моделируем. Но, как и в случае с языковыми различиями, мы пробуем создать контраст.

Поэтому внешность чужеземцев неплохо будет подчеркнуть маркерами в виде деталей грима. "Привычная" же нам внешность данмеров, коренного населения Морровинда (и большинства персонажей ролевой игры), напротив, никакими дополнительными маркерами не подчеркивается.

Деталями грима могут быть...

@темы: правила, "Вечный город"

15:40 

Вечный город: правила по языкам и обращениям

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
А как это звучит в оригинале? В оригинале -
это по-английски, а не на данмерисе (с)

1. Как вы помните, у нас в Морровинде в ходу данмерис, родной язык данмеров, и тамриэлик, язык имперцев-поработителей людей Сиродиила. Причем, чужеземцы могут как превосходно владеть данмерисом, так и не владеть им вовсе, а вот на тамриэлике свободно говорят все чужеземцы и все данмеры, разве что кроме диких племен эшлендеров.

По факту на нашей ролевой игре...

@темы: правила, "Вечный город"

22:40 

Вечный город: четыре маленьких правила, которые распространяются на все прочие

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
1. На игре нет явных маркеров кросспола при наличии кросспола. Поэтому, во-первых, я призываю вас подумать над своим костюмом и отыгрышем, а во-вторых, если вы что-нибудь перепутали - вы перепутали и по игре тоже.

2. При возникновении игровой ситуации, никак не регламентированной правилами, всё от пожара в городе до рыбной ловли можно самим смоделировать на месте в рамках логики, здравого смысла и игровых условностей.

3. Если смерть вашего персонажа даже от десяти ударов копьем не кажется вам хорошей идеей, смело отыгрывайте, что он получил тяжелые раны. Если же события игры сложились так, что ваш персонаж погиб, то при желании можно явиться призраком, выйти второй ролью, присоединиться к игротехникам и так далее вплоть до варианта выпить чаю на мастерке и хохоча убежать в закат. Придумаем.

4. Выход из игрового взаимодействия привычно маркируется белым хайратником или словами "по жизни".

@темы: "Вечный город", правила

23:14 

Озеро духов: о метафизике и магии

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
Если вам что-нибудь непонятно, пожалуйста, спрашивайте! Потому что в написанном виде это выглядит как-то очень сложно. :)

Любое магическое воздействие и взаимодействие, с одной стороны, должно быть отыграно так, чтобы в него верилось, с другой - должно выглядеть несколько стереотипно, чтобы ярко показать разницу в мировоззрении и методах работы.

В Обон истончаются границы между миром живых...

@темы: правила, "Озеро духов"

22:49 

Озеро духов: об алкоголе и опьянении

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
Я полагаю, что все мои игроки - взрослые разумные люди (или успешно притворяются таковыми) и свою меру алкоголя знают, поэтому сухого закона на игре нет. Но есть несколько условий.

1. Алкоголь завозится мастером. Если алкоголь завозится игроком, он или выдается мастеру до игры (персонажу мастера на игре), или лежит в рюкзаке до окончания игры неприкосновенным запасом.

2. Весь алкоголь может быть смоделирован соком/минеральной водой/etc. Поэтому если игрок алкоголя не пьет, а персонаж - очень даже пьет, при заказе намекните об этом персоналу гостиницы (аналогично - для пищевых аллергий и несъедобных для вас продуктов).

3. Игровое опьянение моделируется отыгрышем опьянения, с пожизневым опьянением разбираемся по жизни (и немедленно отправляем спать). :D

@темы: правила, "Озеро духов"

22:48 

Озеро духов: о костюме и антураже

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
На всякий случай напоминаю, что игровое время и время проведения игры совпадают - это середина августа 2015 года.

1. Основные моменты про костюм:
- Живые люди и притворяющиеся таковыми могут быть одеты в любую современную одежду (или современное кимоно, если по причине возраста, семейных традиций или профессии вашему персонажу так удобнее). Хотя японцы по случаю летнего фестиваля, скорее всего, предпочтут юкату, легкое и яркое хлопковое кимоно.
- Исторические личности и люди, некогда умершие, с одной стороны, должны быть узнаваемы в рамках образа и определенной исторической эпохи, с другой - могут выглядеть так, как запомнили себя при жизни.
- Йокай, с одной стороны, могут быть одеты только в кимоно, с другой - могут изменить классический крой, цвета и узоры в угоду образу и фантазии. Йокай обязательно должны иметь усы, лапы и хвост отличительные признаки того, что перед вами йокай, хотя они могут быть замаскированы костюмом. Если йокай - оборотень, смена обличья моделируется маской, ушами или другими явственно заметными деталями костюма.

2. Основные моменты про кимоно:
- Любое кимоно запахивается направо (сначала правая пола, потом, поверх - левая), хотя если ваш персонаж уже умер и хочет всячески подчеркнуть это таким образом, то это некритично. :D
- С кимоно носят только традиционную японскую обувь, но в рамках игры ее можно смоделировать носками с балетками, сандалиями или босоножками без каблука.
- С кимоно не носят европейских украшений, но современные правила делают исключение для колец и небольших сережек.

3. Во избежание возможных неприятностей:
- Все оружие (даже то, которое "просто для антуража") до игры нужно показать мастеру.
- Все работающие магические предметы (кроме тех, которые "просто для антуража") до игры нужно согласовать с мастером.
- Ночью на веранде и на улице может быть прохладно, утепляйтесь.

@темы: правила, "Озеро духов"

22:47 

Озеро духов: о японском языке и иностранных языках

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
Конечно, персонажи этой игры - или японцы, или знают японский язык на достаточном для общения уровне. Но на разговорной игре про различия культур и мировоззрений было бы интересно показать и языковые различия персонажей. Поэтому подумайте о том, что и как вы будете говорить.

1. Все сказанное по умолчанию считается сказанным на японском языке, если не смоделировано обратное.
- Японские именные суффиксы (-сан, -доно, -сэнсэй, etc), их наличие/отсутствие и манера употребления персонажем моделируются обязательно.
- Диалекты и региональные особенности внутри японского языка не моделируются (хотя, если из завязки с другим игроком вам известно, что ваш собеседник из Кансая, вы можете это как-то отметить).

2. Иностранный язык (английский, немецкий, французский, etc) при возникшей игровой необходимости моделируется речью, густо усыпанной словами-"маркерами" - словами, обращениями и терминами на соответствующем языке, в меру знаний игрока.
- Небольшой advice, my friends - если вы едете на игру the American, но совсем не speak English, найдите и почитайте some разговорник, it’s definitely украсит your character.
- Да, если вы хотите сказать что-нибудь по-русски, то у вас проблема. Оставляю ее на ваш отыгрыш. :D

3. Иностранный акцент при желании моделируется отыгрышем иностранного акцента. Недостаточное знание японского языка при желании моделируется грамматически неграмотной речью, активной жестикуляцией, путаницей в словах и терминах, заменой японских именных суффиксов на привычные для персонажа обращения, etc.
- Миссис Урашибара, я тут это… того… пришел к мысли высказать, как счастлив посетить вашу гостиницу.
- Обратное тоже верно - как и во многих других странах, в Японии большинство жителей помнит какой-нибудь иностранный язык только на уровне "когда-то учили в школе", а японская нечисть не знает его совсем.

4. Японский письменный или печатный текст моделируется кириллическим шрифтом, стилизованным под японскую письменность. Иностранный письменный и печатный текст моделируется аналогично, в меру желания и знания иностранного языка.
- Системы письменности японского языка (кандзи, хирагана и катакана) не моделируются.
- Исторические различия внутри японского языка не моделируются или при желании моделируются отыгрышем (понятно, что письменность эпохи Хэйан будет отличаться от письменности эпохи Эдо, а грамматика эпохи Эдо - от грамматики современности).
- Чтение слов в японском языке слоговое (поэтому, если вы попросите японца прочитать слово наоборот, он прочитает его согласно обратному порядку слогов, а не букв).

@темы: правила, "Озеро духов"

18:16 

Озеро духов: об оружии, вооруженных разборках и мордобое

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
Принимая во внимание, что игра будет проходить вечером и ранней августовской ночью, и вообще говоря, не про боевые взаимодействия, принимаем во внимание также, что оружие у ваших персонажей может быть.

1. Если вы вдруг напились до "пойдем, выйдем", встретили врага всей вашей жизни, решили закусить собутыльником и в других особенных случаях вы можете устроить вооруженную или не очень вооруженную разборку:
- По обоюдной договоренности;
- Предупредив об этом мастера (можно на игре - мастер вам кивнет или попросит вас разнять);
- Со всей возможной аккуратностью и соблюдением стандартной техники безопасности.

2. На всякий случай напоминаю стандартную технику безопасности:
- В бою можно использовать только клинковое оружие.
- Все удары фиксируются на поверхности тела противника.
- Оглушение моделируется легким ударом по плечу подходящим предметом и возгласом "оглушен!".
- Непоражаемая зона - кисти, стопы, голова, шея, пах.
- В случае необходимости остановить бой может любой из его участников.

3. На всякий случай напоминаю, что ночью темно. :D
- Вооруженные разборки лучше устраивать в светлое время суток или на освещенной территории.
- Иногда вооруженную разборку лучше заменить разборкой на кулаках.
- А еще лучше вообще обойтись без разборок и решить конфликт как-нибудь по-другому.

4. Все ранения, полученные в ходе разборки, отыгрываются.
- За ночь, следовательно, до конца игры, они не заживут.
- Если вы не хотите, чтобы ваш персонаж умер (например, для того, чтобы выйти из игры таким образом), вы считаетесь как-нибудь неприятно раненным.

5. Все оружие (даже то, которое "просто для антуража") до игры нужно показать мастеру.

@темы: правила, "Озеро духов"

18:16 

Озеро духов: о том, чего на игре нет

Эйлинн
Начитаешься всякого, а потом живешь с этим... (с)
1. Взноса. Но если вы хотите, вы можете привезти на игру что-нибудь из напитков и угощений.
2. Парада. Но хозяева гостиницы, конечно, представят всех приходящих приветствием "Добро пожаловать, такой-то-сан!". Впрочем, ваши персонажи могут быть незнакомы друг с другом (и это вполне нормально), и могут познакомиться за чашечкой чего-нибудь приятного (и это очень хорошо).
3. Явных маркеров, различающих живого персонажа, умершего персонажа и нечисть. Намеренно. Развлекайтесь. :D
4. Явных маркеров кросспола при наличии кросспола. Намеренно. Поэтому, во-первых, подумайте над своим костюмом и своим отыгрышем, а во-вторых, если вы что-нибудь перепутали - вы перепутали и по игре тоже.
5. Правил, которых нет в правилах. Надо играть. :D То есть, при возникновении игровой ситуации все, от медицины до рыбной ловли, моделируется на месте в рамках логики, здравого смысла и игровых условностей.

@темы: правила, организационная часть, "Озеро духов"

Little games

главная